Cpfcf6bVMAEX85Y.jpg

歌曲名:floral summer
作词:川崎海
作曲:八木沼悟志、川崎海
演唱者:fripSide
注释:フローラル・フローラブ OP
试听:http://www.xiami.com/song/1776308158
歌词:りりくすーず

you can be protected if you...
you can be protected if you...

あの日と同じ夏が来る
就像那一天一样,夏天来了

外へ出ると吹く風 新しい土の香り
屋外风轻轻吹,飘来新鲜的土壤气息

今年最初の蝉の声
今夏的第一声蝉鸣响起

青く茂る草木が 陽の光を強く輝り返す
生长繁茂的草木的枝叶,反射着耀眼的阳光

校舎に響く鐘 心躍る昼休み
校舍中响起的下课钟声 令人兴奋的午休

恋心揺れ動く 弾ける気持ち
摇曳的恋爱,快要迸发而出的激动心情

交わした約束を 今もずっと信じてる
当初一起做的约定,时至今日我依然坚信

優雅な暮らしよりも大事なことがある
那是比这悠闲的生活更为重要的事情

もっと恋をしたい 瞳に映る姿を
你在我眼中映出的姿态,让我想要更加去迷恋

心に焼き付け 高まる鼓動が胸打つ
像是烙印在心中,深深打动我的心,让我心跳加速

翼を広げて 羽ばたく未来を開く
舒展翅膀,向着未来振翅

きっといつまでも 一緒に歩んでいけるよ
一定会能够一同前行 直到永远

あなたとなら
因为有你相伴

you can be protected if you...
you can be protected if you...

アジサイの花 色褪せて
紫阳花开始褪色

そよぐ風に揺れてる色鮮やかな新緑
微风摇动着鲜艳的浓绿沙沙作响

夕日が沈む放課後に
在夕阳西下的放学之后

見つめ合った眼差し あと少しだけ一緒にいて
对视的目光,之后在一起独处的时光

たくさんの想い出 教室から溢れ出す
无法抑制的思念 从教室中溢满而出

気持ち確かめ合えば わかるはずなの
一同见证的那份心情,你应该能够明白

大好きな季節に 想いを届けたかった
在最喜欢的季节里,向你传达过的那份思念

可愛い暮らしよりも大事なことがある
那是比这可爱的生活更为重要的事情

今を煌めいて 天使が羽根を開くよ
天使打开了翅膀,在这一刻闪闪发光

いつも眩しい 瞳に吸い込まれてゆく
总是这么耀眼,射入我的目光之中

翼を重ねて 映し出された未来を
羽翼相互重合,映出未来的景象

あなたとゆっくり二人で歩んで行きたい
想要和亲爱的你一起款款前行

I need you forever...

もっと恋をしたい 瞳に映る姿を
你在我眼中映出的姿态,让我想要更加去迷恋

心に焼き付け 高まる鼓動が胸打つ
像是烙印在心中,深深打动我的心,让我心跳加速

翼を広げて 羽ばたく未来を開く
舒展翅膀,向着未来振翅

手と手を取り合い 決して愛は止まらない
互相手牵着手,绝对不会停止这份爱

あなたとなら
因为有你相伴


歌曲:

这首歌就是典型的「告诉作词作曲者我们可能需要一个什么什么主题的游戏你们看着办给个 OP 吧」的那种感觉,估计 fripSide 根本不知道游戏说什么,可能只是知道这个游戏有「大小姐」「学校」「天使」「夏天」这些元素,所以只能随便根据这些元素拼个歌词和音乐出来了。

简单说就是歌词和游戏内容基本不挨边,里面对于「天使张开翅膀」之类的插入很生硬,感觉完全是硬加的,毕竟游戏里大小姐是没翅膀的,天使也不是她,好吧,反正旋律不错,歌词写的很模式化,想见你,喜欢你,那天的约定,永远不分开什么的……

Note:
輝り返す:(てりかえす)我发现很多地方用的都是「照り返す」,意思就是反射。
暮らす:(くらす)生活,日子,其实讲道理……这个词儿我一直没记住怎么念,我就知道看到「暮」就是居住的意思。(懒啊)
鮮やか:(あざやか)鲜明,然后いろあざやか就是颜色鲜明了……
確かめ合う:(たしかめあう)见证。
アジサイ:紫陽花
煌めき:(きらめき)闪闪发光
吸い込める:(すいこめる)吸入……
決して:(けっして)绝对,很多地方似乎都写成けして,日本人喜欢这么写然而好像是错的……
溢れ出す:(あふれだす)溢出来。
焼き付ける:(やきつける)烙印之类的东西。