老实讲《ハミダシクリエイティブ》这个游戏之前我玩的时候就充满了不解。

首当其冲的是剧情无法理解,游戏中充满了许多“一眼假”的元素,比如“沉浸在二次元还是兄控还特别有钱愿意养自己废人哥哥的妹妹”,“喜欢画色图而且还特别愿意和死肥宅一样贴贴但又不像死肥宅一样恶心同时还愿意和死肥宅交往的二次元画师”,以及“高冷毒舌十分自我但还会为了倒贴一个死肥宅而表现的时而傲娇时而女王的黑长直“,以及一个”看起来怎么都很普通水平在V圈里就是那种一个月毕业的但是却莫名其妙的不依靠骂人和黄段子就能成为人气王并且依然倒贴死宅的 Vtuber“……

在这个游戏的世界里,仿佛所有女人看到男主都会想和他上床,他们口中的谩骂只是傲娇,她们对男主的拒绝只是在装,她们说的“NO”实际上就是“YES”,口嫌体正直,实际上内心无时无刻不想被男主征服……除非你告诉我这个游戏的设定中全世界就剩下了一个男人,并且只有交配后的女人才能活下去,否则我依然无法对这样的剧情产生真实感。

screenshot.20.jpg

要知道别的恋爱游戏虽然也是后宫,但人家起码还写点回忆杀和设定剧情婉转的掩饰一下,《ハミダシクリエイティブ》这玩意可是装都不装了,很直接的把死宅的各种离谱幻想写了出来,也难怪那么多死肥宅喜欢前作的剧情了。

然后我就好奇啊,这游戏脚本是谁啊,写得这么非主流,还这么神经病。后来一看,是知名精神病王雀孙的徒弟……好吧,我也就释然了。

虽然剧情和对白总能引发我的不适,但まどそふと的制作功底还在那里,无论是还没猝死的当家画师的画风,亦或是游戏的各种配乐,在业内都是第一梯队的,这个游戏保底还是有不错的质量的,尤其是对于那些生活在大阪一天打胶 24 小时的人来说。

screenshot.11.jpg

得益于前作销量不错,《ハミダシクリエイティブ》的续作也提上日程,不过也不是大部分人想的那种“续作”,只是单纯的类似 Fandisk 的存在,名字也很有会社风格,叫做《ハミダシクリエイティブ凸》。不得不说这个 Fandisk 本身应该就是游戏企划的一部分,毕竟原作里就留了好几个没有开放攻略的角色,包括看起来是唯一正常人的“金毛天梨”。

screenshot.28.jpg

天梨的个人路线和她的性格一样,很正常,正常到我觉得很不现实,正如我前面所言,因为这个游戏的故事实在是太“假”了,导致出现一个“天梨”这样的常规恋爱游戏女主角反而会让我产生极大的不适感。但事实证明还是我想多了,关于“天梨”剧情的异样很快就露出了鸡脚。

天梨是一个喜欢研究建筑的女孩,还特别喜欢土木。

我草,你敢信?会有女的喜欢土木!你要知道我上次见到从事土木行业的女性还是在 A 片里,而后来那个女主角因为土木行业女性过于稀有,在工地上沦为了戴着钢盔的肉便器。

screenshot.23.jpg

所以剧情的展开就十分魔幻,我们的男主角就和天梨约会了,去了天守阁,俩人居然津津有味的针对建筑的一些内容进行了畅谈。

而且这种“建筑畅谈”还是泛泛而谈,对话中基本看不到任何有关建筑设计实际上的内容,可见脚本自己都不太懂这个,只是为了符合角色人设强行扣上去的。

实际上来说这两位“建筑爱好者”的谈论内容还没有和我女老师去大坂城的时候谈论的多,而我也去过日本的古建筑,内部很多宣传看的我很莫名其妙,到不是说内容不好,只是有种“言过其实”的感觉。

screenshot.19.jpg

而后我们的男主角就以“谈论建筑”为契机,和天梨搞上了,俩人成为了情侣,然而也没操几发,游戏的路线就匆匆结束了。

是的,我知道这是 Fandisk,但是这个故事也太敷衍了点。

那么除了游戏新增角色之外,原本路线的故事如何呢?我看了一眼我最爱的秋野花的路线,直接就让我眼瞎了。

screenshot.4.jpg

这种“揪着辫子从背后操出一个骑单车感觉”的体位是什么高端动作?你搁这儿玩泰式按摩呢?是的,其他的角色路线依然是熟悉的神经病味道,充满了各种夸张的妄想和瞎扯,保留了原本的味道,没有做任何处理,一看就是故意的而不是不小心为止。

我个人对于《ハミダシクリエイティブ凸》的体验也到此为止了,因为我知道这游戏基本是什么德行了,就和它的原作一样,由王雀孙的徒弟执笔,将所有恶心死宅对于女性的白浊妄想全部灌注到那些看起来很可爱的女孩子的体内,并且借由声优的口,用诱惑的声音从她们的口中娇嗔出来。

screenshot.12.jpg

而游戏标题中增加的那个“凸”(とつ),也仅仅是展现出来让你看的勃起牛子罢了,比起之前用的 Over Clock 之类说法真是 Low 到了地心。

认同这个游戏里女主角的阿宅们我觉得现实中也不会招女性待见,而给这个游戏中最受欢迎之一女主配音的柳ひとみ(戸田めぐみ)还是一个推特上的女权主义者,时不时说点各种暴论,总之这游戏我里里外外看就是主打一个抽象。

这个游戏值得吐槽的另一点就是国内那些汉化组的翻译,我不知道是不是默示这个傻逼组带的头,很多游戏的中文名听着一股子透着屏幕溢出来的“油腻感”。《ハミダシクリエイティブ》叫什么“灵感满溢的甜蜜创想”。

screenshot.5.jpg

我是真的很他妈想吐槽,「ハミダシクリエイティブ」又可以写作「ハミダシ Creative」,很符合まどそふと系列游戏的命名规则,一个日本俗语搭配一个外来词汇。而这个「ハミダシ」在日语里其实表示的是”脱离组织,不愿意遵从集体生活的人”,也正好符合游戏里的女主角们人设,都是不愿意上学的“问题儿童”,而这个游戏也正是说这群“问题儿童”作为“创作者”们的生活和状态。

而这个“灵感满溢的甜蜜创想”的中文名让我一度认为翻译的人是不是把标题理解为“Honey dash”了。好在游戏的官方 Steam 版本的翻译《常轨脱离 Creative》终于实现了拨乱反正。

screenshot.33.jpg

不过后来想了想这个游戏这么翻译好像也没错,只不过得改几个字,叫《甜密死宅的幸福幻想》比较合适。或许是因为我成长了,亦或许是我和真正的女性打过交道,这个游戏已经难以引发我的共鸣了。比起游戏里那些与现实相差到离谱的女主角人设,喜欢土木的女生还显得更加真实一点。