Your Diary 是 CUBE 出的游戏,大概……两年前,我玩过它的汉化版……
我靠都已经两年了啊!!!我明明觉得还没多久啊!!!
当然这个游戏给我的印象还是很不错的,一般那些刚刚想要玩 GalGame 的家伙求推荐我也都会推荐这个,原因很简单,画风好,音乐好,剧情虽然俗了点但是没有毒啊,而且还是很正统的正能量的故事,推荐给想接触 Galgame 的新同学不是最好了吗!
然后当时我也没怎么看这个游戏日本人的评价,后来中间看 CUBE 这个会社资料的时候查了一下,发现 Your Diary 日本人评价不算高,其实我原本觉得这种故事应该有个 80 分,结果也只是仅仅保住了 70 分的程度,有意思的是有一些日本人说这个游戏“无聊”。
无聊啊……我也很难说啊,我当时想的是小日本儿死宅估计特别喜欢那种“超展开”,对于 Your diary 的故事来说他们觉得应该都是套路,也就觉得无聊了。
当然现在你让我再去回看日本人的评价,我觉得他们说的还是很有道理的……
这次就说说 Your Dairy 的第三个版本 Your Diary + H 吧……玩过之后回想一下当初玩这个游戏,还有后来的 CUBE 的游戏,以及其他相关的游戏,还是感触很深的。
Your Diary 在上市之后移植到了 PSP 上,增加了一个可攻略角色,还升格了两个配角为可攻略,游戏定位 Your Diary +,之后这个游戏又增加了这几个角色的 HCG 逆向移植回到 PC 版,就成为了 Your Diary + H,也就是我玩的这个。
所以大体上我玩也只能是看看那个追加的可攻略角色,还有升格的两个角色罢了,新加 CG 的老剧情我是懒的走了。
因为是汉化版,所以玩的还很快,结果时隔今日我已经不是仅仅“看着汉化版汉字”玩儿的程度了,我先走的南條愛乃的那个一之濑畔(一ノ瀬 ほとり)的路线,还没一会啊,我就表示受不了了……
为什么受不了……对话太弱智了……
这个「弱智」的程度不是那种「废萌」动画一样的弱智,而是对话过于不自然,我吐槽过不少游戏的对话剧情像日语教科书,而 Your diary 的对白才是真正的标注的古老的那种教科书的感觉,你找本新版日语教材都比这对话来的自然,里面每个人的用语非常简单,除了部分单词可能会出现一些汉字和熟语,大部分就是“你有我有他有,你是我是他是,你知道我知道他知道”的那些句式,这对于玩过不少其他 Galgame 的我来说落差太大了……没过一会我就觉得很尴尬……
不仅仅是对话,还有剧情上也没什么特别的。追加的几个路线的故事用一句话就可以说清楚,一之濑畔是一个老好人不知道怎么拒绝而男主帮助她了,藤村奈月是莫名其妙的就说自己喜欢男主了,榎本香穂是天天贴男主脸不小心亲上去了就坡下驴发现俩人相恋了……
但是仅仅这么一句话的剧情,游戏给你拉得很长……而且几乎周围的人都在助攻支持你,这个助攻到了什么程度呢?就是「除了男主自己还在优柔寡断而游戏里其他的每个角色都特么知道男主喜欢谁」的程度,游戏还喜欢在角色说话的时候插入点「碎碎念」来表露“她喜欢你/他支持你”之类的心声,用一次就算了,这用的太泛滥了……配合非常弱智的对白,真的是更尴尬了。
同时因为玩的是汉化版,我觉得尴尬度还会再度提升。
并不是说汉化不好,倒不如说我觉得这汉化已经做到了仁至义尽。汉化翻译对白的时候,已经根据人物性格进行了句子的润色和优化,这导致了一个很奇怪的现象,原本的对话其实没什么,挺傻逼的,但是汉化出来的句子却很能表现人物性格,举个例子,我已经不止一次看到“由亚知道!由亚知道!”这样表现小孩子性格的对白,然而原文只是一句“それはわかります”。我不得不心疼汉化组做出的巨大努力,这并不是汉化组的错,倒不如说汉化组拯救了这个游戏,让不懂日文的人玩起来反而没有那么大的不适应,只能说原版游戏的对话真的不怎么舒服,有些敬语用的太泛滥了,有些对话显得太蠢了,我一个外国人看着都感觉快犯尴尬症了,别说本土日本死宅玩这个游戏了。
同时时隔多年,再次回看这个游戏,我觉得……我应该向我之前喷过的一个游戏道歉,是 CUBE 和かんとく合作的后来的一个作品,就是那个恋する彼女の不器用な舞台。
倒不是说它是地雷,只是说,这个游戏和想象中的样子落差太大……
过度不合理的倒贴设定,过度白开水的剧情,过度刺激的啪啪啪部分……
让人感觉脚本师就像是一个找不到妹子在家妄想蔷薇色生活的Loser一般……
这是我当时对这个游戏的评价,请原谅我当时的愚蠢,可能是刚玩过几个剧情向游戏,就觉得这个《恋する彼女の不器用な舞台》实在是太烂了,现在我想想看,那个游戏虽然本质上还是一个萌拔,但是对话上比起 Your diary 已经有了长足的进步,尤其是在角色塑造上。
有个人说过(是谁记不得了),塑造角色,最弱智,最简单的方法就是“脸谱化”塑造。
什么叫做“脸谱化”呢?就是强行给角色贴标签,加设定,譬如一个妹子,喜欢吃辣椒,不喜欢别人叫她贫乳,对隔壁班的某个人有执念是死对头,数学擅长,英语不及格,对话喜欢不停的用“我觉得”当口头禅,并且每次说一次“我觉得”都会抚摸一下刘海……
想想我写的这个举例的设定,按照这个设定去写女孩子的故事,是不是简单许多?
简单到爆炸了好么,就和套公式一样的简单,遇到辣椒就笑,遇到巨乳就发飙,数学永远 100 分,英语永远 20 分,没句话都加上“我觉得”同时说一下摸刘海,一个「符合设定」的角色就这么跃然纸上了。
然而这塑造的角色也只能是初级阶段而已,虽然容易,虽然很容易画的很萌,但是本身没什么灵魂,容易被同质化……
而且说句不好听的,你现实中就算遇到一个“喜欢吃辣椒,不喜欢贫乳,说话有口头禅,数学好英语不好”的妹子,她难道每次说话都会带口头禅么?她顿顿都吃辣椒吗?她看到巨乳一定会喜怒形于色吗?他数学一定次次都满分而英语一定会次次不及格吗?
怎么可能啊对不对,人心是复杂的,一个人性格也是会改变的,而想法也会受到各种方面的制约的,哪儿是你写公式一样就可以来塑造出来的?“脸谱化”有时候会被拿来用在歌剧里,营造艺术效果,不过……黄色游戏和歌剧比起来……还是有差距的吧。
这就是为什么很多人写故事,很难把人物“写活”,塑造角色很难,虽然按照我前面说的那种“脸谱化”方式很简单。
所以在 Your Diary 里,每个角色都是标准的“脸谱化”塑造,其“脸谱化”到你都可以预测这个人会怎么说话,稍微看看还可以,看多了就真的无聊了。
而在《恋する彼女の不器用な舞台》里,除了在对白上,在人物塑造上也稍微脱离了那么一点点”脸谱化”。
只是部分脱离了“脸谱化”,主要是里面的千奈,故事对白已经比较接近正常人物了,配合山本希望的 CV 演绎,基本上有那么点自己的灵魂了。另一个则是アリス这个角色,本身没有太多明显的特征,但是也塑造起来了,有了一些本身的东西,比起 Your Diary 已经很难得了。
当然除了这俩人,《恋する彼女の不器用な舞台》的其他角色还是一如既往的“脸谱化”,但是比起 Your Diary 已经有了很大进步了,至少读起来不那么蠢了,至于这游戏是萌拔……
拔个屁啦,早他妈习惯啦……
倒不如说 Your Diary + H 这个游戏在 HCG 里那强大的演绎吧……
这个游戏有很多奇怪的地方,但是最奇怪的就是虽然平时对话很纯又很蠢,但是一到 HCG 就进入了近乎 Hardcore 的模式……
对白下流的飞起,然而汉化组还在这些地方努力的进行润色……让我看着很尴尬,还学到了很多东西,我也是第一次知道还能用肉壁掐,精髓啊!还有什么女性用子宫思考,男性用头脑思考,这种会被女权主义者挂路灯的言论日本还真的有……总而言之学到了很多污秽的词汇就是了,无论是中文还是日文。
我不知道 CUBE 和かんとく的下一作会是什么样,不过现在看来 CUFFS/Sphere/CUBE/MintCUBE/Hulotte 这几个会社品牌应该不会走类似 Your diary 的这种“纯爱”路线了,他们似乎已经决定在偏工口的路线走下去了,无论是什么『人気声優のつくりかた』(人气声优的打造方法)还是『神頼みしすぎて俺の未来がヤバい。(老子那拜托给神明的未来屌爆了)』设定和故事上来说都更应该是工口成分更大的游戏……
想想还是有点可惜的,我们或许看不到监督画风的清纯游戏了,但是再想想或许也没啥好可惜的,毕竟虽然工口成分大了,但是故事对白也不会那么弱智了……
有得必有失吧,至少更符合“成人游戏”的定位了,不是么……
让你耐心打完这个游戏最大动力应该是难得有卯衣和南条配的可攻略角色。
而且卯衣的h演绎貌似尚可
+H还在压着